С какого кабеля сорвался народный депутат

ИНОСТРАННЫЙ ЛЕКСИКОН В ИВРИТЕ

LoaziCapture (Medium)

Хорошо помню одну из самых первых своих бесед на иврите. Она произошла примерно через неделю после репатриации. Поскольку я приехал сюда без знания иврита, мой словарь к тому времени насчитывал два-три десятка слов. «Сабра» стал ругаться со мной из-за недоразумения. Чтобы чуть остудить его, я сказал: «Лама ата скандал?» — хотя не был уверен, что он знает это слово. Оказывается, он знал, ответил: «Ло ани, ата осе скандал» («Не я, а ты скандалишь»), и все же немного успокоился. Я показал ему документ, который помог развеять недоразумение, и мы разошлись мирно

Юрий МООР-МУРАДОВ

Фото: типичный для Израиля торговый центр. Ивритских названий почти нет. (Принтскрин с Google StreetView). 

Много позже я услышал старую сатирическую песню в исполнении задорной Ривки Михаэли, в которой есть такие слова: «Эйн ли рега дальо скандаль, о фестиваль«… («Нет мне ни минуты покоя — то скандал, то фестиваль»). Я уже тогда задумался: а сколько иностранных слов есть в лексиконе израильтян? И пришел к выводу: много.

Полностью читайте в онлайн-журнале «ИсраГео»

Ваше мнение

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: