Волосатая рука в высоком окне

ГЛУПОСТИ В ТОМАТНОМ СОКЕ

Flickr_-_law_keven_-_Hmmmmmm...it's_NOT_a_nana^^...You_promised_me_a_nana..-O(

Если бы какой-нибудь носитель языка иврит посмотрел фильм о великом россиянине эфиопского происхождения А.С. Пушкине, то в знаменитой сцене, где поэт хлопает себя по ляжке и восклицает: «Ай да Пушкин, ай да сукин сын!», он непременно сказал бы или подумал: «hа-бен-адам аф аль ацмо» («Этот человек летает над собой»)

 

Юрий МООР-МУРАДОВ

На снимке: Орангутанг. Автор: Keven Law (wikimedia) 

Молодая женщина, готовясь к выходу из дома, полчаса вертится перед большим зеркалом, рассматривает себя со всех сторон и улыбается, довольная тем, как выглядит. Наблюдающая за ней ее четырехлетняя дочь выдает: «Ат афа аль ацмех» («Ты летаешь над собой»).

Думаю, излишне объяснять, что смысл этого выражения — «довольный собой».

Полностью читайте в онлайн-журнале «Исрагео»

Реклама

Ваше мнение

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: