«Бесплатная» ненависть и «трудное» яйцо

ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ ИВРИТ

800px-Francesco_Hayez_017

На днях репатриант позвонил на израильское радио и стал возмущаться Законом о возвращении. Ведущий долго не мог понять, о чем речь, потому что репатриант самостоятельно перевел название закона на иврит, и у него получилось «Хок hа-хазара», тогда как израильтяне знают «Хок hа-швут». Вот так, самостоятельно переводя некоторые выражения, мы рискуем не только выглядеть смешно, но и остаться непонятыми. Эту главу мы и посвятим таким вот несовпадениям в двух языках

Юрий МООР-МУРАДОВ 

Картина Франческо Айеца «Разрушение Иерусалимского Храма». По мнению некоторых мудрецов Талмуда основной причиной разрушения Второго Храма была беспричинная ненависть

Полностью читайте в онлайн-журнале «ИсраГео»

Ваше мнение

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: